Verzeihung, wie viel Uhr ist es jetzt?
对不,现在几点?
Verzeihung, wie viel Uhr ist es jetzt?
对不,现在几点?
Um wie viel Uhr endet die Sendung?
节目几点结束?
Um wie viel Uhr, denkst du, werden wir zurückkommen?
我什么时候回,觉得呢?
Es ist uns noch unklar, wie viele Stellen wegfallen.
我还不清楚要裁掉多少员工。
Es wäre schön zu erfahren, wie viele Konten es denn eigentlich sind.
要是能知道到底是多少个账户也好啊。
Er wußte nicht mehr,wie viele Jahre vergangen waren,und mußte erst nachrechnen.
已经过去多少年时间,他记不。得首先推算一下。
Sie hatte Angst wie die meisten.
她象大多数人一样害怕。
Zweifellos sollte die Anwendung von Gewalt, wie viele Male festgestellt, als letztes Mittel angesehen werden.
毫无疑问,正如已经多次说过的那样,使用武力应被视为一种万不得已的措施。
Ozonabbauende Fluorchlorkohlenwasserstoffe werden weltweit so gut wie nicht mehr verwendet.
消耗臭氧的氯氟烃在全球几乎已经消除。
Ich habe keine Ahnung, wie viel du für das Auto gezahlt hast, aber lass mich mal raten.
我不知道买这车花多少钱,让我猜猜看吧。
In Burundi, Kolumbien und Sudan sind nach wie vor mehr als 6 Millionen Binnenvertriebene von Leid und Missbrauch betroffen.
布隆迪、哥伦比亚和苏丹有600多万国内流民继续经受痛苦和虐待。
Allzu hohe Schuldendienstzahlungen schränkten die Kapazität vieler Entwicklungsländer wie auch Übergangsländer zur Förderung der sozialen Entwicklung und zur Bereitstellung von Grunddiensten schwer ein.
对许多发展中国家和转型期经济国家说,偿债负担过于沉重严重束缚促进社会发展和提供基本服务的能力。
Wir sind uns darüber im Klaren, dass die in einem Land bestehenden Wirtschaftsbedingungen und -aussichten einen Einfluss darauf haben, wie viel internationales Privatkapital es anziehen kann.
我认识到,对一国目前经济状况和前景的看法会影响到该国吸引的国际私人资金流动。
Mosambik hat der Welt gezeigt, wie viel sich erreichen lässt, wenn nationaler Wille und internationale Hilfe aufeinandertreffen und die Menschen Vertrauen in den Frieden setzen und gemeinsam darauf hinarbeiten.
莫桑比克已经向全世界证明,当全国的决心和国际的援助齐心协力的时候,当人民信任和平并为和平共同努力的时候,能够取得多少成绩。
Die Universalität des Römischen Statuts wäre ein unauslöschlicher Beitrag zur Sache der Gerechtigkeit in einer Welt, in der nach wie vor viele straflos bleiben, die ungeheuerliche, das Fassungsvermögen übersteigende Verbrechen begehen.
在还有许多人仍在实施令人发指滔天罪行而不受惩罚的世界上,普遍加入《罗马规约》是对司法事业不可磨灭的贡献。
Die derzeitigen ständigen Mitglieder schlossen eine Ausweitung dieses Rechts nicht aus, machten ihren Standpunkt aber davon abhängig, wie viele neue ständige Mitglieder aufgenommen werden würden und um welche Staaten es sich handeln würde.
常任理事国自己并没有排除扩大否决权的可能性,而要看有多少国家和哪些国家可能成为新的常任理事国。
Wenn man heute feststellen wollte, wie viele Verstöße im Laufe von sechs Monaten in einem bestimmten Land, in dem sich eine Mission im Einsatz befindet, aufgetreten sind, müsste man tatsächlich alle täglichen Situationsberichte auf dem Papier durchgehen und die Verstöße einzeln zählen.
目前,如果有人要解某项行动的具体所在国在六个月期间发生多少违反事件,就得动手查阅这一期间的每日情况报告本、逐件数下去。
In diesem Bericht wird untersucht, wie viele ihrer regulären Hilfsprogramme zu den Bemühungen um Konfliktprävention beitragen können - und dies auch tun -, und wie ihre Wirksamkeit durch eine stärkere Koordinierung ihrer Bemühungen und eine entsprechende Abstimmung mit den jeweiligen Gastregierungen verbessert werden kann.
本报告将审查这些机构的经常性援助方案中有多少方案可以而且确实有助于预防冲突的努力,如何通过进一步加强这些机构工作间的协调及与各自东道国的协调,提高他的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。